2023-11-10 20:00:03|已浏览:51次
近期,出入境工作人员在收集整理问题时,发现外国人在办证时也有一些疑问。根据高频提问,今天就来一期外国人的办证须知,有需要的朋友赶快看过来,身边有外国朋友的,欢迎转发给他们~~
外国人工作、学习类居留事由终止,是否必须按时离境?
Do foreigners have to leave China immediately after finishing working or studying ?
Foreigners who finish their work or study but still need to stay in China for humanitarian reasons can apply for stay permit with validity of less than 30 days. Relevant supportive documents of the completion of work or study must be submitted.
NO.2
办理居留许可需要提交体检证明吗?
Do foreigners need to submit health certificate when they apply for a residence permit?
外国人首次申请有效期1年以上的居留证件的,应当按照规定提交健康证明。健康证明自开具之日起6个月内有效(18周岁以下和70周岁以上者免交)。
Foreigners who apply for residence permit with validity of more than one year need to submit health certificate. Health Certificate is valid for 6 months upon issuance. (Remarks: Those who are under the age of 18 or over 70 do not need to provide the health certificate.)
Reminder: (Address for Physical Examination)
No. 20, Hepingli North Street, Dongcheng District, Beijing, or
1F, Haidian Clinic (West Gate), No. 10, Dezheng Road, Haidian District, Beijing.
Please make an appointment in advance on line or via official WeChat account of “Beijing International Travel Health Care Center”.
NO.3
How to renew residence permit after alteration of registered items such as passport number, purpose for residence ,etc.
According to Article 33 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, foreigners must apply to renew residence permit at the Exit and Entry Administration authorities above county level within 10 days upon alteration of registered items such as name, sex, date of birth, purpose for residence, validity of residence, date of issuance, place of issuance , passport number (or the number of other international travel document), etc.
Foreigners will receive a warning penalty or a fine of less than 2,000 RMB if fail to renew residence permit within 10 days from the alteration date of registered items.
NO.4
Are foreigners holding work permit only allowed to work?
??关于全面优化“两证联办”工作模式的通告
According to Article 41 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, foreigners are not allowed to work for any employer or individual without both work permit and working residence permit.
See more details for applying for a work permit and work residence permit, click the website as below:
关于全面优化“两证联办”工作模式的通告
什么情况可以申办口岸签证?
What are the requirements to apply for a visa in the airport?
出于人道原因需要紧急入境,应邀入境从事紧急商务、工程抢修或者具有其他紧急入境需要并持有有关主管部门同意在口岸申办签证的证明材料的外国人,可以在口岸签证机关申请办理口岸签证。目前,团体旅游签证暂未恢复。
Foreigners who enter China for emergency can apply for a visa at the visa office which entrusted by the Ministry of Public Security in the airport where approved by the State Council. (such as: Humanitarian reasons, Urgent business, Rush technical maintenance, Other emergency). Documents of approval for visa application from relevant authorities must be submitted. Now,Group tourist visa application has not returned to normal yet.
北京市公安局出入境管理局在北京首都国际机场T2、T3航站楼、北京大兴国际机场航站楼国际抵达隔离区内分别设有口岸签证处
7×24小时办公
办公电话:86-010-64532939
Address: Terminal 2 or Terminal 3 of Beijing Capital International Airport, or the Terminal of Beijing Daxing International Airport
Open hours: 24h/d
Tel: 86-010-64532939
来源:出入境管理总队